TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 10:10

Konteks
10:10 The primary regions 1  of his kingdom were Babel, 2  Erech, 3  Akkad, 4  and Calneh 5  in the land of Shinar. 6 

Kejadian 11:3

Konteks
11:3 Then they said to one another, 7  “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” 8  (They had brick instead of stone and tar 9  instead of mortar.) 10 

Kejadian 11:30

Konteks
11:30 But Sarai was barren; she had no children.

Kejadian 19:26

Konteks
19:26 But Lot’s 11  wife looked back longingly 12  and was turned into a pillar of salt.

Kejadian 20:12

Konteks
20:12 What’s more, 13  she is indeed my sister, my father’s daughter, but not my mother’s daughter. She became my wife.

Kejadian 24:51

Konteks
24:51 Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become 14  the wife of your master’s son, just as the Lord has decided.” 15 

Kejadian 24:67

Konteks
24:67 Then Isaac brought Rebekah 16  into his mother Sarah’s tent. He took her 17  as his wife and loved her. 18  So Isaac was comforted after his mother’s death. 19 

Kejadian 47:20

Konteks

47:20 So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh. Each 20  of the Egyptians sold his field, for the famine was severe. 21  So the land became Pharaoh’s.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:10]  1 tn Heb “beginning.” E. A. Speiser, Genesis (AB), 67, suggests “mainstays,” citing Jer 49:35 as another text where the Hebrew noun is so used.

[10:10]  2 tn Or “Babylon.”

[10:10]  3 sn Erech (ancient Uruk, modern Warka), one of the most ancient civilizations, was located southeast of Babylon.

[10:10]  4 sn Akkad, or ancient Agade, was associated with Sargon and located north of Babylon.

[10:10]  5 tn No such place is known in Shinar (i.e., Babylonia). Therefore some have translated the Hebrew term כַלְנֵה (khalneh) as “all of them,” referring to the three previous names (cf. NRSV).

[10:10]  6 sn Shinar is another name for Babylonia.

[11:3]  7 tn Heb “a man to his neighbor.” The Hebrew idiom may be translated “to each other” or “one to another.”

[11:3]  8 tn The speech contains two cohortatives of exhortation followed by their respective cognate accusatives: “let us brick bricks” (נִלְבְּנָה לְבֵנִים, nilbbÿnah lÿvenim) and “burn for burning” (נִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה, nisrÿfah lisrefah). This stresses the intensity of the undertaking; it also reflects the Akkadian text which uses similar constructions (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 75-76).

[11:3]  9 tn Or “bitumen” (cf. NEB, NRSV).

[11:3]  10 tn The disjunctive clause gives information parenthetical to the narrative.

[19:26]  11 tn Heb “his”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.

[19:26]  12 tn The Hebrew verb means “to look intently; to gaze” (see 15:5).

[19:26]  sn Longingly. Lot’s wife apparently identified with the doomed city and thereby showed lack of respect for God’s provision of salvation. She, like her daughters later, had allowed her thinking to be influenced by the culture of Sodom.

[20:12]  13 tn Heb “but also.”

[24:51]  14 tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

[24:51]  15 tn Heb “as the Lord has spoken.”

[24:67]  16 tn Heb “her”; the referent has been specified here in the translation for clarity.

[24:67]  17 tn Heb “Rebekah”; here the proper name was replaced by the pronoun (“her”) in the translation for stylistic reasons.

[24:67]  18 tn Heb “and he took Rebekah and she became his wife and he loved her.”

[24:67]  19 tn Heb “after his mother.” This must refer to Sarah’s death.

[47:20]  20 tn The Hebrew text connects this clause with the preceding one with a causal particle (כִּי, ki). The translation divides the clauses into two sentences for stylistic reasons.

[47:20]  21 tn The Hebrew text adds “upon them.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA